Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία
| SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | sevgiliye söylenecek bır soz |
|
28 Φεβρουάριος 2008 17:22
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Φεβρουάριος 2008 17:45 | | CisaΑριθμός μηνυμάτων: 765 | Hi Smy!
Could I ask for a little bridge??
Cisa CC: smy | | | 28 Φεβρουάριος 2008 17:49 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | sure you can ,
bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.
CC: Cisa | | | 28 Φεβρουάριος 2008 17:52 | | | sorry ı dont understand you
| | | 28 Φεβρουάριος 2008 17:55 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09 |
|
|