Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаУгорська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено tutankamon09
Мова оригіналу: Турецька

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Пояснення стосовно перекладу
sevgiliye söylenecek bır soz
28 Лютого 2008 17:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2008 17:45

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hi Smy!

Could I ask for a little bridge??

Cisa

CC: smy

28 Лютого 2008 17:49

smy
Кількість повідомлень: 2481
sure you can ,

bridge:
---------
szandi, you are the most beautiful being entering into my life, YOU'LL STAY AS A COLOR IN MY EYES, AS A SOUND IN MY EARS AND AS A BREATH IN/INSIDE ME.



CC: Cisa

28 Лютого 2008 17:52

tutankamon09
Кількість повідомлень: 2
sorry ı dont understand you

28 Лютого 2008 17:55

smy
Кількість повідомлень: 2481
the English translation is for Cisa, the Hungarian expert to translate it into Hungarian
tutankamon09
-------
İngilizce çeviri Macarca uzmanı Cisa'nın onu Macarca'ya çevirmesi içindir tutankamon09