Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-अंग्रेजी - de duidelijke versie

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडचअंग्रेजी

शीर्षक
de duidelijke versie
हरफ
stylo31द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje

शीर्षक
But I just can't get comfortable.
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

But I just can't get comfortable.
Maybe I just don't belong here"
we could say it this way.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thank you Serba for your help.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 23日 03:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 22日 12:32

Marianne1986
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
het is niet voorledig vertaald waardoor de eerste zin anders over zou komen

2008年 अप्रिल 22日 17:06

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Marianne1986, this is a translation from the original Turkish, not from the Dutch.