मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Macedonian-जर्मन - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
हरफ
dani64
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Macedonian
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
शीर्षक
Ich will dich und du fehlst mir sehr
अनुबाद
जर्मन
Octavarium
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
Validated by
iamfromaustria
- 2008年 अगस्त 5日 17:02
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 2日 10:24
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende
2008年 अगस्त 2日 14:48
grettatut
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.
2008年 अगस्त 3日 09:22
mrsonsoz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.