Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Mazedonisch-Deutsch - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Text
Übermittelt von
dani64
Herkunftssprache: Mazedonisch
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Titel
Ich will dich und du fehlst mir sehr
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
Octavarium
Zielsprache: Deutsch
Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 5 August 2008 17:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 August 2008 10:24
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende
2 August 2008 14:48
grettatut
Anzahl der Beiträge: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.
3 August 2008 09:22
mrsonsoz
Anzahl der Beiträge: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.