Traducció - Macedoni-Alemany - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.Estat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Te sakam, i mnogu mi nedostigas. | | Idioma orígen: Macedoni
Te sakam, i mnogu mi nedostigas. |
|
| Ich will dich und du fehlst mir sehr | | Idioma destí: Alemany
Ich will dich und ich vermisse dich sehr. |
|
Darrer missatge | | | | | 2 Agost 2008 10:24 | | | Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende  | | | 2 Agost 2008 14:48 | | | Ich will dich, und ich vermisse dich. | | | 3 Agost 2008 09:22 | | | "und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence. |
|
|