主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 马其顿语-德语 - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
正文
提交
dani64
源语言: 马其顿语
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
标题
Ich will dich und du fehlst mir sehr
翻译
德语
翻译
Octavarium
目的语言: 德语
Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2008年 八月 5日 17:02
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 2日 10:24
italo07
文章总计: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende
2008年 八月 2日 14:48
grettatut
文章总计: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.
2008年 八月 3日 09:22
mrsonsoz
文章总计: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.