Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kimasedoni-Kijerumani - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dani64
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Kichwa
Ich will dich und du fehlst mir sehr
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Octavarium
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 5 Agosti 2008 17:02
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Agosti 2008 10:24
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende
2 Agosti 2008 14:48
grettatut
Idadi ya ujumbe: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.
3 Agosti 2008 09:22
mrsonsoz
Idadi ya ujumbe: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.