Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीअरबी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
हरफ
nourahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi bilenler icindir
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
:)

शीर्षक
life, love and friendship
अनुबाद
अंग्रेजी

buketnurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Life is for those who know how to smile, love is for the people who know how to deserve it, friendship is for the ones who know how to share.
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 5日 20:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 4日 14:33

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
Thanks Lilian, I understand that using the same word often is not good.

2008年 सेप्टेम्बर 4日 16:40

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
"love is for the people who know how to deserve it"