Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
Tekstur
Framborið av
nourah
Uppruna mál: Turkiskt
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi bilenler icindir
Viðmerking um umsetingina
:)
Heiti
life, love and friendship
Umseting
Enskt
Umsett av
buketnur
Ynskt mál: Enskt
Life is for those who know how to smile, love is for the people who know how to deserve it, friendship is for the ones who know how to share.
Góðkent av
lilian canale
- 5 September 2008 20:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
4 September 2008 14:33
buketnur
Tal av boðum: 266
Thanks Lilian, I understand that using the same word often is not good.
4 September 2008 16:40
kfeto
Tal av boðum: 953
"love is for the people who know how to deserve it"