Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
Tekst
Podnet od
nourah
Izvorni jezik: Turski
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi bilenler icindir
Napomene o prevodu
:)
Natpis
life, love and friendship
Prevod
Engleski
Preveo
buketnur
Željeni jezik: Engleski
Life is for those who know how to smile, love is for the people who know how to deserve it, friendship is for the ones who know how to share.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 5 Septembar 2008 20:33
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Septembar 2008 14:33
buketnur
Broj poruka: 266
Thanks Lilian, I understand that using the same word often is not good.
4 Septembar 2008 16:40
kfeto
Broj poruka: 953
"love is for the people who know how to deserve it"