Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiarabu

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nourah
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

yasam gulmeyi sevgi hak etmeyi dostluk paylasmayi bilenler icindir
Maelezo kwa mfasiri
:)

Kichwa
life, love and friendship
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na buketnur
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Life is for those who know how to smile, love is for the people who know how to deserve it, friendship is for the ones who know how to share.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Septemba 2008 20:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Septemba 2008 14:33

buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Thanks Lilian, I understand that using the same word often is not good.

4 Septemba 2008 16:40

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
"love is for the people who know how to deserve it"