अनुबाद - इतालियन-पोलिस - Sei la cosa più bella che mi sia capitata da tanto...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Thoughts - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Sei la cosa più bella che mi sia capitata da tanto... | | स्रोत भाषा: इतालियन
Sei la cosa più bella che mi sia capitata da tanto tempo a questa parte |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस
Jesteś najlepszym wydarzeniem, które nastąpiło od dłuższego czasu. |
|
Validated by Edyta223 - 2008年 सेप्टेम्बर 25日 21:23
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 23日 19:30 | | | JesteÅ› najÅ‚adniejszÄ… rzeczÄ… co mi siÄ™ przydażyÅ‚a od dÅ‚uższego czasu.
Nie można zwrócic się do człowieka i nazwac go rzeczą. I jeszcze jedna sprawa nie może się przydażyc coś ładnego ale coś dobrego i nie co, ale która. Co myślisz gdyby to przerobic na: "Jesteś kimś najlepszym, kogo spotkałem/łam od dłuższego czasu".
Pozdrawiam
| | | 2008年 सेप्टेम्बर 24日 11:02 | | | Zgadzam siÄ™ caÅ‚kowicie.
DaÅ‚em corsaro 74 wybór miÄ™dzy "rzeczÄ…" i "wydarzeniem" w komentarzu. To drugie źle brzmi wraz z "zdażyÅ‚a". | | | 2008年 सेप्टेम्बर 25日 19:49 | | | Czy taka zmiana jest możliwa, akceptujesz tekst w takiej formie? | | | 2008年 सेप्टेम्बर 25日 20:59 | | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 25日 21:22 | | | Super, brzmi logicznie. Wiec akceptuje to tlumaczenie, dzieki i pozdrowionka! |
|
|