Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-तुर्केली - Molim te možeÅ¡ li mi pomoći u rjeÅ¡avanju problema...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनतुर्केली

शीर्षक
Molim te možeš li mi pomoći u rješavanju problema...
हरफ
Dujeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

Molim te možeš li mi pomoći u rješavanju problema sa profilom 1007. Poslao sam vam različite snimke i vrlo mi je bitno da se problem sa servo upravljačem rješi brzo.Hvala ti unaprijed!

शीर्षक
Lütfen, profil 1007 sorunuyla ilgili bana yardımcı
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Lütfen, profil 1007 sorunuyla ilgili bana yardımcı olabilir misin? Size, farklı taraflardan çekilmiş resimleri gönderdim ve servo direksiyonuyla ilgili sorunun çabuk çözülmesi benim için çok önemlidir. Şimdiden teşekkür ederim.
Validated by 44hazal44 - 2009年 अप्रिल 12日 19:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 30日 21:21

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
fikomix,
''önceden teşekkür ederim'' yerine ''şimdiden teşekkür ederim'' desek nasıl olur?

2009年 मार्च 30日 21:38

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Fark etmez 44hazal44
Ben "önceden" kullandım çünkü metinde öyle geçiyor, ama galiba senin ki "şimdiden" kulağa daha uygun geliyor

CC:44hazal44