अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - seni unutmak kolay mi askimअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Expression - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | seni unutmak kolay mi askim | | स्रोत भाषा: तुर्केली
seni unutmak kolay mi askim | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | ADMIN'S NOTE : NO DIACRITICS => MEANING ONLY, thank you |
|
| | अनुबादअंग्रेजी
merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Is it easy to forget you my love? |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 सेप्टेम्बर 3日 04:32 | | | I think by adding "Do you think" to the begining of the sentence, in English you will have the "negative" answer to the question, which is important in the Turkish phrase. | | | 2009年 सेप्टेम्बर 3日 09:53 | | | because the meaning is same with english!!! |
|
|