Umseting - Turkiskt-Enskt - seni unutmak kolay mi askimNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | seni unutmak kolay mi askim | | Uppruna mál: Turkiskt
seni unutmak kolay mi askim | Viðmerking um umsetingina | ADMIN'S NOTE : NO DIACRITICS => MEANING ONLY, thank you |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Is it easy to forget you my love? |
|
Síðstu boð | | | | | 3 September 2009 04:32 | | | I think by adding "Do you think" to the begining of the sentence, in English you will have the "negative" answer to the question, which is important in the Turkish phrase. | | | 3 September 2009 09:53 | | | because the meaning is same with english!!! |
|
|