Übersetzung - Türkisch-Englisch - seni unutmak kolay mi askimmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | seni unutmak kolay mi askim | | Herkunftssprache: Türkisch
seni unutmak kolay mi askim | Bemerkungen zur Übersetzung | ADMIN'S NOTE : NO DIACRITICS => MEANING ONLY, thank you |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von merdogan | Zielsprache: Englisch
Is it easy to forget you my love? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 September 2009 02:05
Letzte Beiträge | | | | | 3 September 2009 04:32 | | | I think by adding "Do you think" to the begining of the sentence, in English you will have the "negative" answer to the question, which is important in the Turkish phrase. | | | 3 September 2009 09:53 | | | because the meaning is same with english!!! |
|
|