Käännös - Turkki-Englanti - seni unutmak kolay mi askimTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | seni unutmak kolay mi askim | | Alkuperäinen kieli: Turkki
seni unutmak kolay mi askim | | ADMIN'S NOTE : NO DIACRITICS => MEANING ONLY, thank you |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Is it easy to forget you my love? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Syyskuu 2009 02:05
Viimeinen viesti | | | | | 3 Syyskuu 2009 04:32 | | | I think by adding "Do you think" to the begining of the sentence, in English you will have the "negative" answer to the question, which is important in the Turkish phrase. | | | 3 Syyskuu 2009 09:53 | | | because the meaning is same with english!!! |
|
|