Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

शीर्षक
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
हरफ
Marypoppins85द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)

शीर्षक
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
अनुबाद
फ्रान्सेली

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Validated by Francky5591 - 2010年 मार्च 5日 13:36