मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
हरफ
Marypoppins85
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
शीर्षक
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
अनुबाद
फ्रान्सेली
Sweet Dreams
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Validated by
Francky5591
- 2010年 मार्च 5日 13:36