Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Franskt - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekstur
Framborið av
Marypoppins85
Uppruna mál: Turkiskt
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Viðmerking um umsetingina
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
Heiti
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
Umseting
Franskt
Umsett av
Sweet Dreams
Ynskt mál: Franskt
La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
Viðmerking um umsetingina
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Góðkent av
Francky5591
- 5 Mars 2010 13:36