Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Titre
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Texte
Proposé par Marypoppins85
Langue de départ: Turc

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Commentaires pour la traduction
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)

Titre
La vie est-elle aussi mauvaise qu'un tir dans la tête?
Traduction
Français

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Français

La vie est-elle aussi mauvaise que se tirer une balle dans la tête?
Commentaires pour la traduction
Bridge by cheesecake:
Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 5 Mars 2010 13:36