मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Tu es un grand...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tu es un grand...
हरफ
fienemien
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
valkiri
द्वारा अनुबाद गरिएको
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
शीर्षक
You are a big idiot ...
अनुबाद
अंग्रेजी
nava91
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Validated by
kafetzou
- 2007年 मे 10日 00:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 मे 9日 21:15
iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
2007年 मे 10日 00:53
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?