Käännös - Ranska-Englanti - Tu es un grand...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Selitykset Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme. | | J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä nava91 | Kohdekieli: Englanti
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 10 Toukokuu 2007 00:55
Viimeinen viesti | | | | | 9 Toukokuu 2007 21:15 | | | Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text. | | | 10 Toukokuu 2007 00:53 | | | Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations? |
|
|