Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Tu es un grand...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tu es un grand...
Tekstas
Pateikta
fienemien
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Pastabos apie vertimą
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Pavadinimas
You are a big idiot ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
nava91
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Validated by
kafetzou
- 10 gegužė 2007 00:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gegužė 2007 21:15
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
10 gegužė 2007 00:53
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?