Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Tu es un grand...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tu es un grand...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
fienemien
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
τίτλος
You are a big idiot ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
nava91
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 10 Μάϊ 2007 00:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάϊ 2007 21:15
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
10 Μάϊ 2007 00:53
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?