Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Enskt - Tu es un grand...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frágreiðing
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu es un grand...
Tekstur
Framborið av
fienemien
Uppruna mál: Franskt Umsett av
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Viðmerking um umsetingina
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Heiti
You are a big idiot ...
Umseting
Enskt
Umsett av
nava91
Ynskt mál: Enskt
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Góðkent av
kafetzou
- 10 Mai 2007 00:55
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Mai 2007 21:15
iepurica
Tal av boðum: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
10 Mai 2007 00:53
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?