ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Tu es un grand...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه تعاریف این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: فرانسوی valkiri ترجمه شده توسط
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme. | | J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri |
|
| | ترجمهانگلیسی nava91 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 10 می 2007 00:55
آخرین پیامها | | | | | 9 می 2007 21:15 | | | Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text. | | | 10 می 2007 00:53 | | | Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations? |
|
|