Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Inglés - Tu es un grand...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tu es un grand...
Texto
Propuesto por
fienemien
Idioma de origen: Francés Traducido por
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Nota acerca de la traducción
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Título
You are a big idiot ...
Traducción
Inglés
Traducido por
nava91
Idioma de destino: Inglés
You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 10 Mayo 2007 00:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Mayo 2007 21:15
iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.
10 Mayo 2007 00:53
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?