मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Love / Friendship
शीर्षक
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
हरफ
Cinderella
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux que je vienne te chercher tu n'as qu'Ã me dire ma petite
शीर्षक
I wanted to tell you that I adore you...
अनुबाद
अंग्रेजी
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I wanted to tell you that I adore you and if you want me to come and pick you up just tell me my little one
Validated by
samanthalee
- 2007年 जुन 4日 12:50
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुन 4日 10:43
samanthalee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 235
Hi to those who voted "Wrong". Would you like to write a short note about what is wrong? Thanks.
2007年 जुन 4日 12:06
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Sorry Samanthalee, I lost the page after I had "voted" and I could not find how to leave a message explaining my decision.
I was basing myself on the french version which uses ther verbe "vouloir" = to want
The english version uses "would" which, except in a very precious English, would seem inappropriate here.
It would be better to put "wanted" in the place of "would"
2007年 जुन 4日 12:49
samanthalee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 235
Thanks Tantine!
2007年 जुन 4日 13:42
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
You're welcome Samanthalee