Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语塞尔维亚语巴西葡萄牙语拉丁语丹麦语

讨论区 爱 / 友谊

标题
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
正文
提交 Cinderella
源语言: 法语

Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux que je vienne te chercher tu n'as qu'à me dire ma petite

标题
I wanted to tell you that I adore you...
翻译
英语

翻译 turkishmiss
目的语言: 英语

I wanted to tell you that I adore you and if you want me to come and pick you up just tell me my little one
samanthalee认可或编辑 - 2007年 六月 4日 12:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 4日 10:43

samanthalee
文章总计: 235
Hi to those who voted "Wrong". Would you like to write a short note about what is wrong? Thanks.

2007年 六月 4日 12:06

Tantine
文章总计: 2747
Sorry Samanthalee, I lost the page after I had "voted" and I could not find how to leave a message explaining my decision.

I was basing myself on the french version which uses ther verbe "vouloir" = to want

The english version uses "would" which, except in a very precious English, would seem inappropriate here.

It would be better to put "wanted" in the place of "would"

2007年 六月 4日 12:49

samanthalee
文章总计: 235
Thanks Tantine!

2007年 六月 4日 13:42

Tantine
文章总计: 2747
You're welcome Samanthalee