Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-स्पेनी - Olá Bispo da Ala de Valência, Me chamo Cláudio...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीस्पेनी

Category Free writing - Home / Family

शीर्षक
Olá Bispo da Ala de Valência, Me chamo Cláudio...
हरफ
Cmoreiraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá Bispo da Ala de Valência,

Me chamo Cláudio Cesar e estou a procura de dois amigos que moram em Valência. Eles se chamam Kleber e Vânia. São casados. Gostaria de Saber se eles frequentam essa Capela.

Muito Obrigado.

Cláudio Cesar
Brasil
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Estou precisando fazer esta pergunta em Espanhol. Preciso encontrar esses meus dois amigos para lhe dar um recardo urgente.

Obrigado ao tradutor.

शीर्षक
Hola, obispo del Ala de Valencia, me llamo Cláudio
अनुबाद
स्पेनी

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Hola, obispo del Ala de Valencia,

Me llamo Cláudio César y estoy buscando a dos amigos míos que viven en Valencia. Ellos se llaman Kleber y Vania. Son casados. Me gustaría saber si ellos frecuentan esa Capilla

Muchas gracias.

Cláudio César
Brasil
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Moita Sorte Cláudio, oxalá os encontres.
Validated by Lila F. - 2007年 सेप्टेम्बर 22日 20:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 20日 17:14

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Acuario, ¿por qué "obispo de Dios"? El término "Ala" sin acento no es "Alá".

2007年 सेप्टेम्बर 21日 07:26

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Pirulito lo he traducido literal, que sería "obispo del Ala de Valencia", pero no parezca que tenga mucho sentido ese Ala con mayúscula, por eso pienso que puede hacer referencia o a Dios o Alá.

2007年 सेप्टेम्बर 21日 10:49

Cmoreira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Senhores,

Não é Alá é Ala sin acento. E por obséquio, vocês moram em Valência na Espanha?

2007年 सेप्टेम्बर 24日 07:34

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Non, sinto Cmoreira, eu vivo en Galicia. En Santiago de Compostela.