Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - لا تتسرعين

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglishIndonesian

กลุ่ม Colloquial - Love / Friendship

Title
لا تتسرعين
Text
Submitted by AL Farooq
Source language: Arabic

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Title
Don't be in a hurry
Translation
English

Translated by anona
Target language: English

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Validated by dramati - 23 January 2008 18:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 January 2008 14:25

aidememo
จำนวนข้อความ: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 January 2008 14:30

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 January 2008 18:29

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine