Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-Turkish - Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Text
Submitted by
jente26
Source language: Norwegian
Glad i deg også! Sov godt & god natt. Klem
Remarks about the translation
Bare et svar som jeg vil imponere med på hennes morsmål. Er en helt vanlig setning. Takker for svar.
Title
Ben de sana bayılıyorum! İyi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Translation
Turkish
Translated by
feb
Target language: Turkish
Ben de seni seviyorum! Ä°yi uykular & iyi geceler. Sevgiler
Remarks about the translation
"Glad i deg også!" can also be translated as "Ben de seni seviyorum" (as a free translation).
Validated by
smy
- 30 January 2008 13:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 January 2008 17:44
smy
จำนวนข้อความ: 2481
Could you give me a bridge Hege? (20 points)
CC:
Hege
29 January 2008 19:05
Hege
จำนวนข้อความ: 158
Love you too! Sleep well and good night. Hug
30 January 2008 11:37
smy
จำนวนข้อความ: 2481
Thank you Hege! (
points donated
) feb, sanırım "seviyorum" demek daha uygun olur