Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Italian - per lei

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishItalian

This translation request is "Meaning only".
Title
per lei
Text
Submitted by stetheblonde
Source language: Spanish

ola que tal??no kero ser mu pesa aunque queria deciros que bueno que alo mejor llegueis muy lejos y llasta que si no me salen callos en los deos jejeje

Title
Per lei
Translation
Italian

Translated by saldorsi
Target language: Italian

Ciao, come state? Non vorrei essere troppo fastidiosa, ma volevo dirvi che magari arriverete lontano e basta, altrimenti mi vengono i calli alle dita eh, eh, eh.
Remarks about the translation
Non ho capito molto bene, ma il testo di "Per lei" dovrebbe avere questo significato.
Validated by zizza - 23 February 2008 12:50





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

7 February 2008 21:52

mediamondo
จำนวนข้อความ: 1
Cia, comme va? Non vorrei essere pesante, ma volevo dirvi che magari arriverete lontano e... basta così che altrimenti mi vengono i calli alle dita eh eh eh

11 February 2008 18:54

Fedales
จำนวนข้อความ: 1
non è scritto correttamente lo spagnolo in più le parole tradotte non corrispondono al significato corretto es: Ola(che significa ciao si scrive Hola),Kero(che significa in questo caso vorrei si scrive quero),la parola Mu(che dovrebbe essere "molto" si scrive Muy)ecc...i verbi non hanno la giusta coniugazione e sono errati nella traduzione italiana ad esempio il verbo Salen che in questo caso non vuol dire "vengono" bensì "Escono".Traduzione e scrittura non buona

12 February 2008 00:16

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Meaning only! There are spelling mistakes!


12 February 2008 00:42

guilon
จำนวนข้อความ: 1549
saldorsi, guarda:

Ciao, come state? Non vorrei essere troppo fastidiosa, ma volevo dirvi che magari arriverete lontano e basta, altrimenti mi vengono i calli alle dita eh, eh, eh.