Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Spanish - Van harte gefeliciteerd!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchItalianFrenchSpanishEnglishTurkishChineseIndonesianAfrikaans

กลุ่ม Love / Friendship

Title
Van harte gefeliciteerd!
Text
Submitted by jvbilsen
Source language: Dutch

Van harte gefeliciteerd!

Title
Felicitaciones de todo corazón!
Translation
Spanish

Translated by Diego_Kovags
Target language: Spanish

Felicitaciones de todo corazón!
Validated by lilian canale - 6 March 2008 13:06





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 March 2008 00:38

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 March 2008 01:30

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 March 2008 01:45

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?