Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-French - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Text
Submitted by
Cat Dividogo
Source language: Portuguese brazilian
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Title
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Translation
French
Translated by
Botica
Target language: French
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Validated by
Francky5591
- 14 March 2008 18:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 March 2008 17:44
Bhatarsaigh
จำนวนข้อความ: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 March 2008 18:41
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 March 2008 18:14
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification