Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-French - A percepção do empregados sobre a importância...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
A percepção do empregados sobre a importância...
Text
Submitted by
Fabio Lindoso
Source language: Portuguese brazilian
A percepção dos empregados sobre a importância de um programa de excelência para o alcance de melhores resultados na empresa.
Remarks about the translation
Ce texte-là s'agit d'un titre.
Title
La perception des employés sur l'importance
Translation
French
Translated by
goncin
Target language: French
La perception des employés sur l'importance d'un programme d'excellence pour atteindre de meilleurs résultats dans l'entreprise.
Validated by
Francky5591
- 2 May 2008 20:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 May 2008 20:05
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
If you don't mind Goncy, if it is about improvements from each worker in the productivity, I'd edit with "pour atteindre
de
meilleurs résultats dans l'entreprise"...
(les meilleurs >> best results
de meilleurs >> better results)
Just tell if I gotta edit or not
2 May 2008 20:10
goncin
จำนวนข้อความ: 3706