Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-German - Estou passando para desejar um bom fim de semana.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Estou passando para desejar um bom fim de semana.
Text
Submitted by
beatriz feth
Source language: Portuguese brazilian
Estou passando para desejar um bom fim de semana.
Title
Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
Translation
German
Translated by
italo07
Target language: German
Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
Remarks about the translation
Text etwas freier übersetzt!
Validated by
iamfromaustria
- 24 May 2008 23:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 May 2008 01:05
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
"Estou passando... "
Uma mensagem para um fórum? Uma mensagem deixada em um fotolog?
4 May 2008 01:11
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
"Estou passando" means that you are visiting someone's profile.
"Estou passando [por aqui] para desejar..."
4 May 2008 01:55
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Muito obrigado!
Casper! Ich bin hier, um auch Portugiesisch zu lernen!
Ich finde die Italos Übersetzung richtig gut, weil „Ich bin hier“ genügend zweideutig ist!!
Ich besuche X (
das Forum/dein Blog/diesen Fotolog...
), um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
4 May 2008 11:44
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Alternativ könnte ich anbieten: "Ich bin (gerade) vorbei gekommen..."