Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

กลุ่ม Sentence - Love / Friendship

Title
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Text
Submitted by eqrem
Source language: Turkish

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Title
got my knees
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

I would rather die standing than live on my knees.
Validated by lilian canale - 17 May 2008 15:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

16 May 2008 21:03

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 May 2008 21:40

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
ok, done
thank you

17 May 2008 19:22

silkworm16
จำนวนข้อความ: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 May 2008 19:47

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 May 2008 20:16

silkworm16
จำนวนข้อความ: 172
oh ok then... thanks...