Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-English - Lo único que quiero hacer es abrazarte
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Lo único que quiero hacer es abrazarte
Text
Submitted by
denoss
Source language: Spanish
Lo único que quiero hacer es abrazarte, pero hasta ahora sólo tengo sueños.
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>
Title
The only thing I want to do is embracing you
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
The only thing I want to do is embracing you, but I just have dreams so far.
Validated by
Francky5591
- 21 July 2008 21:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 July 2008 17:55
isadumdum
จำนวนข้อความ: 3
It's better "The only thing I want, is to hold you, but till now, I just have dreams..."
21 July 2008 20:56
julcris69
จำนวนข้อความ: 1
je pense que j orai mis kissing you a la place d embracing you.et a la place de drems so far j aurai mis i'm tired