Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Danish - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishDanish

กลุ่ม Daily life

Title
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Text
Submitted by Sibel Caliskan
Source language: Turkish

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Title
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Translation
Danish

Translated by gamine
Target language: Danish

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Remarks about the translation
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
Validated by wkn - 21 August 2008 16:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 August 2008 16:05

wkn
จำนวนข้อความ: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 August 2008 16:15

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 August 2008 16:29

wkn
จำนวนข้อความ: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 August 2008 17:17

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Tak wkn : har noteret det!!