Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-English - Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
Title
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza...
Text
Submitted by
dandicas
Source language: Italian
Finalmente Ti sei avvicinata ma che sofferenza dover fare il serio !!!!
Title
Finally!
Translation
English
Translated by
kathyaigner
Target language: English
Finally you are close, but what suffering to have to be thoughtful!!!
Validated by
lilian canale
- 27 August 2008 12:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 August 2008 17:49
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Kathy, I edited:
suffer---> suffering
"fare il serio"---> to be thoughtful (careful)
26 August 2008 23:07
Shaneeae
จำนวนข้อความ: 55
"what a suffering" => "what suffering"
27 August 2008 11:18
Marwita
จำนวนข้อความ: 17
Il me semble que (To be thoughtful) woul be better in french to say
d'etre attentionné