Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - may i know ur good name please ?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
may i know ur good name please ?
Text
Submitted by
fenil95
Source language: English
may i know ur good name please ?
Title
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Translation
Turkish
Translated by
Cumhur
Target language: Turkish
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 15 October 2008 12:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 September 2008 07:03
serba
จำนวนข้อความ: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 September 2008 09:49
Cumhur
จำนวนข้อความ: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 September 2008 16:44
fenil95
จำนวนข้อความ: 7
hello. how are you
25 September 2008 19:19
Cumhur
จำนวนข้อความ: 19
ı'm fine thanks
u?
25 September 2008 22:52
asq84
จำนวนข้อความ: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 September 2008 13:58
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 September 2008 13:22
buketnur
จำนวนข้อความ: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 October 2008 16:17
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 October 2008 09:46
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 October 2008 02:14
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 October 2008 12:14
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 October 2008 17:01
Cumhur
จำนวนข้อความ: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese