Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Text
Submitted by
ser_ser_i_girl
Source language: Turkish
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Title
I am not a dog
Translation
English
Translated by
Mundoikar
Target language: English
I am not a dog with a collar on its neck.
Remarks about the translation
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Validated by
lilian canale
- 24 September 2008 00:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 September 2008 15:12
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"