Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-German - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life - Love / Friendship
Title
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
Text
Submitted by
miepiedh
Source language: Dutch
schatje ik mis je nu al!!!
Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk
Title
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
Translation
German
Translated by
marlin79
Target language: German
Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!
Du bist spitze, bis in Österreich.
Validated by
italo07
- 14 October 2008 16:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 October 2008 23:48
jollyo
จำนวนข้อความ: 330
Schätzen
Schätzchen
Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!
13 October 2008 16:50
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.
13 October 2008 19:50
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?
CC:
Lein
13 October 2008 23:49
jollyo
จำนวนข้อความ: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...
P.S.!!
vermische
vermisse
14 October 2008 11:40
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Jollyo beat me to it!
I agree with her translations of 'topper'