Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-French - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Computers / Internet
Title
ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Text
Submitted by
Hime
Source language: Japanese
ã‚‚ã†ã™ã七夕,
ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Remarks about the translation
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
Title
Tanabata
Translation
French
Translated by
IanMegill2
Target language: French
On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
Remarks about the translation
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
Validated by
Francky5591
- 27 October 2008 09:23