Vertaling - Japans-Frans - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ãHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Computers/Internet | ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã | Tekst Opgestuurd door Hime | Uitgangs-taal: Japans
ã‚‚ã†ã™ã七夕, ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã | Details voor de vertaling | Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire. |
|
| | | Doel-taal: Frans
On sera bientôt le Tanabata J'ai hâte de vous rencontrer bientôt | Details voor de vertaling | Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 oktober 2008 09:23
|