主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 日语-法语 - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 计算机 / 互联网
标题
ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
正文
提交
Hime
源语言: 日语
ã‚‚ã†ã™ã七夕,
ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
给这篇翻译加备注
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
标题
Tanabata
翻译
法语
翻译
IanMegill2
目的语言: 法语
On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
给这篇翻译加备注
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 十月 27日 09:23