Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Японська-Французька - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Текст
Публікацію зроблено
Hime
Мова оригіналу: Японська
ã‚‚ã†ã™ã七夕,
ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Пояснення стосовно перекладу
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
Заголовок
Tanabata
Переклад
Французька
Переклад зроблено
IanMegill2
Мова, якою перекладати: Французька
On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
Пояснення стосовно перекладу
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
Затверджено
Francky5591
- 27 Жовтня 2008 09:23