Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Francês - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Computadores / Internet
Título
ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Texto
Enviado por
Hime
Língua de origem: Japonês
ã‚‚ã†ã™ã七夕,
ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Notas sobre a tradução
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
Título
Tanabata
Tradução
Francês
Traduzido por
IanMegill2
Língua alvo: Francês
On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
Notas sobre a tradução
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 27 Outubro 2008 09:23